13 lietas Amerikāņi saka, ka briti atrast jautrs
Kā divas tautas var runāt tikpat atšķirīgi? Šis ir jautājums, kas brīnumaino britu tautas. Mēs atrodam dažus no amerikāņu teiktajiem smieklīgiem, dažiem sīkumiem. Man žēl, bet tā ir taisnība. Bet jums nav nepieciešams pārāk daudz strādāt par to, jo amerikāņi droši vien atrod veidu, kā briti runā gudri un smieklīgi un smieklīgi.!
Ikreiz, kad britu un amerikāņu grupa sanāk kopā, šis temats gandrīz vienmēr nāk klajā, un reizēm tas streikot, gluži visu laiku tas noved pie argumenta par to, kurš saka, ka tas ir pareizi. Es to iesaku, tas ir jautri! Es pajautāju savus Facebook draugus par amerikāņu terminiem, kas viņiem šķiet smieklīgi vai dīvaini, un bija pārsteigts par milzīgo atbildi, daudz uz mani amerikāņu draugu satraukumu..
Tātad šeit ir daži no vārdiem, ko mēs atrodam dīvaini un jautri:
13 Fanny
Amerikāņu angļu valodā tas nozīmē bumbu acīmredzami. Bet Britsam tas ir maksts. Tātad, ja jūs runājat par kaut ko ar savu "fanny" (es nezinu, kāpēc jūs būtu, bet pieņemsim, ka jūs esat), mēs automātiski pieņemsim, ka jūs runājat par jūsu priekšējām daļām, nevis jūsu aizmugurējās daļas. Gadījumā, ja vēlaties uzzināt citus vārdus, ko mēs izmantojam mūsu dāmu bitiem, šeit ir daži: biff, clunge, minge un lady garden.
12 Jean Jacket
Jūs nekad nekad nesaņemtu britu, sakot, tas mums šķiet ļoti dīvaini. Šķiet, ka ir godīgi, ka jūs nezināt, kas tas ir izgatavots no ... Ak, tas ir izgatavots no tāda paša materiāla kā džinsi, pieņemsim to vienkārši saukt par „jean jaka”. Tas arī izklausās kā jūs varētu būt izgatavojis jaka no džinsiem, un, ja jūs redzētu, ka jūs zināt, tas izskatās kā dīvaini. Tas vienkārši nav jēga. Tas ir tāpat kā ādas apvalka „ādas bikses jaka” izsaukšana. Ļoti dīvaini.
11 Bangs
Kad Brits uzzina, ka amerikāņu tauta saka „bārkstis”, viņiem noteikti būs WTF brīdis. Sākotnējiem, tam ir seksuāla konotācija, t.i., kāds ir cits veids, kā pateikt seksu. Visi jūsu vārdi izklausās seksuāli mums, „sprādzieni” un “fanny”. Ja brits nezina, ko jūs domājat, viņi, iespējams, domā, ka tu esi dīvaini. Bet es tikko paskatījos vārda izcelsmi attiecībā uz matiem un saskaņā ar veco labo Vikipēdiju tas attiecas uz matu griešanu priekšā. Zinot, ka Lielbritānijas iedzīvotāji varbūt vairāk novērtēs šo vārdu.
10 Cepums
Es uzskatu, ka Amerikā biskvīts ir sāļš maize, kas izskatās mazliet līdzīga, un bieži tiek pasniegta ar mērci. Es nekad neesmu to izmēģinājis, bet tas izklausās diezgan garšīgi. Ja jūs esat britu, un jūs nezināt, kas tas ir, tad tas neizklausīsies garšīgi, tas izklausīsies pilnīgi pretīgi. Tā kā mēs izmantojam vārdu "cepums", lai saprastu sīkfailu. Kurš varētu ēst sīkfailu, kas iemērc? Kāds, kas ir apreibis, visticamāk būtu, bet tas ir ne tikai punkts.
9 Band-Aid
Šis ir viens no vārdiem, kas ir zīmola nosaukums, kā arī vārds faktiskajam objektam. Lielbritānijā mēs to saucam par „apmetumu”. Tas ir diezgan smieklīgi, jo vārds “Band-Aid” tikai kādreiz tiks izmantots Ziemassvētku laikā, atsaucoties uz dziesmu “Vai viņi zina, ka ir Ziemassvētki?”. Tā ir labdarības vienība, kurai ir laikmetīgi populāri mākslinieki un kas vairāku gadu laikā ir izlaists Apvienotajā Karalistē. Amerikā 80. gados bija kaut kas līdzīgs ar “Mēs esam pasaulē”. Tātad, kad tiek minēts vārds “Band-Aid”, tas tikai veido U2 Bono attēlus britu tautai.
8 Alumīnijs
Tas ir par vārda izrunu un pareizrakstību, nevis tā nozīmi. Šeit Blighty mēs izrunājam katru zilbi kā “a-lu-min-i-um”, bet amerikāņi to pasaka un izskaidro „alumīnija” - muļķīgi. Tas tomēr nav vissliktākais, ko amerikāņi sauc par „alumīnija” mums Brits sauc par “alvas foliju”. Tātad vairākos līmeņos amerikāņu „alumīnija” lietošana ir ļoti nepareiza. Izrādās, ka tas nav tikai amerikāņi, kas ir slinki, jo briti varētu domāt. Abus variantus zinātnieki izmantoja, kad ķīmisko vielu pirmo reizi atklāja.
7 Es esmu pārspēt!
Šī ir vēl viena lieta, ko briti cilvēki nekad nesaka miljonu gadu laikā. Es domāju, ka tas padara mazliet jēgas, bet mēs vienkārši nekad to neteiktu, tā vietā mēs teiktu, ka es esmu apzināts. Nezinot Britus, tas būtu diezgan noraizējies, ja jūs viņiem sacītu, ka tu esi „pārspēts”. Jūs tiksiet satraukti, jo mēs domājam, ka jūs esat uzvarēts vai kaut kas.
6 Herb
Tas ir jautājums par Anglo-Amerikas attiecībām. Tas ir viens vārds, kas izraisa visvairāk argumentu starp britiem un amerikāņiem. Tas ir saistīts ar vienu vienkāršu, mazu atšķirību: Brits izrunā „h” un amerikāņi - neapzinās! Britu tautai tas ir pilnīgi apgrūtinoši, kāpēc uz zemes jūs neizrunājat “h” un teiksit “erb”? Tas ir tikai viens vārds amerikāņiem šādā veidā. Es esmu diezgan pārliecināts, ka amerikāņi izrunā pirmo burtu katrā otrajā vārdu, kas sākas ar “h”. Jums nav jārunā Kad Arijs met Sally. Tātad, kāpēc tas ir absurds ar „erb”?
5 Satiksmes aplis
Mana plaša izpēte (vaicājot cilvēkiem no Facebook) ir informējusi mani, ka ASV nav tik daudz "satiksmes loku" vai "aprindu". Bet tie tiek saukti par “apli”, kad sastopaties. Tagad tas, ko es neesmu dzirdējis pirms šī saraksta sākuma, un tas mani pilnīgi pārsteidza. Mēs tos saucam par “apļveida krustojumiem” Lielbritānijā, tāpēc vienkārši to saucam par „apli”, kas ir vienkāršāka. Es esmu pārliecināts, ka Brits ar mani vienotos par šo, tur kaut kas nav taisnīgs. Lai gan, manuprāt, mums nav problēmas ar kvadrātveida laukuma „kvadrāta” izsaukšanu. Tagad es esmu sajaukt.
4 Periods
Tātad amerikāņi teiktu, ka teikums teikuma beigās ir “periods”. No otras puses, britu cilvēki šo pieturzīmju sauc par „pilnīgu pieturvietu”. Man nepatīk "perioda" izmantošana, jo tas tikai atgādina man par dāmu jautājumiem. Kāpēc jūs vēlētos, lai jūs atgādinātu par to, ka jūs katru mēnesi asiņojat no sava fanny?
3 Futbols
Tas patiešām izpaužas britu futbola fani. Tā kā mums pieder spēle, tā būtu tā, ko mēs to gribam nosaukt, nevis “futbols”. Jums patiešām jācenšas izvairīties no vārda “futbols” izmantošanas britu personas klātbūtnē, jo viņi var tikai tev iepļaukāt. Ir tik daudz argumentu, kādus varētu paskaidrot par to, kāpēc futbolam vajadzētu saukt par “futbolu”, nevis “futbolu”. Sports tiek atzīts visā pasaulē, turpretī neviens no amerikāņiem neko nesniedz par amerikāņu futbolu. Smieklīgākais arguments, ko esmu kādreiz redzējis, ir tas, ka to vajadzētu saukt par “futbolu”, jo tas ietver kāju un bumbu. No otras puses, amerikāņu futbols lielākoties ir saistīts ar to, ka jūsu rokās ir kaut kas olu formas, un tāpēc tas ir jāsauc par “Handegg”.
2 Mērījumi
Britu iedzīvotājiem patīk runāt par laika apstākļiem, jo mēs, protams, esam mazo runu ķēniņi. Bet mums ir ļoti mulsinoši, kad amerikāņi runā par Fārenheitu. Tātad, ja jūs man pateiksiet, ka tas ir 30 grādi, es domāju, ka tas ir absolūti verdošs, kad patiesībā tas ir diezgan auksts. Vēl viena lieta, amerikāņi runā par svaru kā mārciņas, kā mēs, bet mēs izmantojam arī Stones kā mērījumu (14 mārciņas = 1 akmens). Tātad, ja jūs man pastāstīsiet par kādu, kas zaudē 50 mārciņas, es centīšos noskaidrot, cik akmeņi ir un kas ietver ātru matemātiku (starp citu, nevis matemātiku). Un kam patīk matemātika?
1 Gumija
Tas ir bonusa vārds, jo tas ir daudz ticamāk, ka amerikāņi lieto vārdu „gumija” daudz svešinieku, nekā mēs to lietojam. Amerikāņi prezervatīvam izmanto vārdu „gumija”, savukārt uz Brits - dzēšgumiju. Kas ir zīmuļa beigās? Gumija. Gumija ir svarīga daļa no jūsu stacionārā skolā. Jūs varētu dzirdēt, ka vecāki britu cilvēki atsaucas uz prezervatīvu kā „gumiju Johnny”, bet nekad ne tikai „gumiju”. Jaunākie cilvēki galvenokārt izmanto tikai vārdu „Johnny”, un vispār nav nekādas norādes uz gumiju (jo gumija ir jūsu zīmuļa gadījumā, kas nav jūsu biedra beigās).